※景品表示法に基づく表記:本サイトのコンテンツには広告が含まれています。

初心者でも大丈夫!言語交換で会話が盛り上がるおすすめトピック3選【言語交換歴10年のまとめ】

この記事で解決できるお悩み

・言語交換で何を話していいかわからない

・言語交換をしても相手と話が続かない

・他の人がどんな言語交換を行なっているのかやり方を参考にしたい

無料で楽しく外国語を学習できる「言語交換」(ランゲージエクスチェンジ)

しかし、実際のところやっとのことで言語交換パートナーに出会えても、

「何を話したらいいのかわからない…」

「会話が続かなくて気まずい…


といった苦い経験をしたことがある人も多いはず。

そこで、言語交換歴10年の筆者が、自身の経験をふまえて言語交換で盛り上がるおすすめのトピックについてまとめてみました。

筆者が言語交換で実際に話した内容も紹介していますので、言語交換のやり方をより具体的にイメージしてもらえたら嬉しいです。

それでは早速いきましょう!

言語交換でおすすめのトピック 「学習言語に関すること」

1つ目のおすすめトピックは、学習言語に関することです。

“言語”交換なので当然と言えば当然ですが、学習言語に関する疑問点やわからない点を言語交換でネイティブに質問してみましょう。

単語や表現、フレーズなどの、

・ニュアンスの違い
・カジュアルさ、フォーマルさの度合い
・使うシチュエーション

を知ることで、生きた言語を学ぶことができます。

自分で調べることも大事ですが、個人的には人に質問して会話を通して学ぶ方がより記憶に残りやすいように思います。

学習言語に関する質問例

筆者は現在、言語交換で韓国語を学習しています。

そのため、筆者が言語交換パートナーに実際に聞いた韓国語に関する質問を具体例としてまずはご紹介します。

・ハムニダ体っていつ使う?

・動詞の「쓰다」っていろんな意味があるけど、選択肢の1つで出てきたらまずどの意味をイメージする?

・「ㄷ」 「ㄸ」 「ㅌ」の発音の違いがわからないから実際に発音してみてほしい。

・「수고하셨어요(お疲れ様でした)」って上司に使っても大丈夫?

・韓国語で文章を作ってみたのでチェックしてほしい。

言語交換パートナーが複数いるなら、同じ質問をあえて違う人にもしてみて色々な人の意見を聞くのも勉強になりますよ。

次に、言語交換パートナーから聞かれた日本語に関する質問もご紹介します。

・関西弁で「せやかて」ってどういう意味?

・関西弁で「呼ばんかったんや」ってどういう意味?

・「お疲れ様です」って上司にも使える?

・「じょ」と「ぞ」を発音してみてほしい。

・本を数えるときの単位って何だっけ?

方言や敬語に関するものが多いです。

こういった質問で日本語の不思議や面白さに改めて気づくこともよくあります。

注意点

学習言語に関してどのような質問をすればよいかイメージできたでしょうか?

次のおすすめトピックをご紹介する前に、ここで学習言語に関する質問・リクエストをするときの注意点を2つお伝えしておきます。

この点を認識しておかないと、言語交換が続かなくなる・楽しくなくなるといった原因になりかねないのでぜひ一読ください。

言語交換パートナーは、言語を教えることに関しては「素人」

たいていの場合、言語交換パートナーは言語を教えることに関して素人です。(まれに言語学部の人や教員資格を持っている人もいますが)

いくらその言語のネイティブだとしても、質問に対して的確で正しい回答がいつも得られるわけではありません。

自分が期待する回答が得られなかったとしても、相手を責めるようなことはしないように気をつけてくださいね。

実際に日本語の質問を受けてみるとわかりますが、普段あまりに自然に日本語を使っているせいで、単語や文法について聞かれても理屈がわからないし説明できない、といったことがよく起こります…(苦笑)

その場合は、参考になりそうなウェブサイトを共有してあげたり、「感覚的にはこう言ったほうが自然」とニュアンスを伝える解答をしてあげると良いですよ。

相手に負担がかかりすぎるリクエストは禁物

言語交換は双方のギブ・アンド・テイクで成り立つ学習方法です。

無料だからといって「あれもやってほしい、これもやってほしい」と相手に負担のかかるリクエストを一方的にしないように注意してください。

相手が快く承諾している場合はもちろん問題ないですが、そうでない場合はギブ・アンド・テイクのバランスが崩れて 継続的な言語交換ができなくなる可能性もあります。

相手に負担のかかるリクエストとは、

・長文エッセイを添削してほしい
・文章を毎日チェックしてほしい
・履歴書や職務経歴書を添削してほしい


などがあります。

このようなリクエストは言語交換パートナーに聞くのではなく、目的にあわせて添削サービスやオンラインレッスンなどを活用することをおすすめします。

TVCMで話題のココナラ

ココナラは、生活・プライベート・仕事でのあらゆるお困りごとを解決できるスキルのオンラインマーケット

語学レッスン添削サービスも多数出品されています。

たとえば「韓国語 添削」で検索すると85件、「英語 添削」だと1,170件ものサービスがヒットします。(2022年1月現在)

検討や相談から納品まですべてネットで完結するので気軽に利用できるのも良いですね。

>> 無料会員登録してくわしくみる

言語交換でおすすめのトピック 「文化や習慣に関すること」

続いてのおすすめトピックは、文化や生活習慣に関することです

外国語学習に映画やドラマ、バラエティ番組などを活用している方も多いと思います。

その中で気になったことがあれば都度メモしておいて、言語交換のときにぜひ質問してみてください。

すぐネットで調べることも正直できますが、あえて言語学習パートナーに聞くことで「生の声」を知ることができ面白いですよ。

文化・習慣に関する質問例

まずは、筆者が実際に聞いたことがある韓国文化に関する質問を具体例としてご紹介します。

・食堂でお店の人を呼ぶときに「사장님(社長様)」って本当に言うの?   

・韓国で唐辛子をそのまま食べるのって普通?

・韓国のカフェやレストランでイスに荷物置いたままトイレにいっても大丈夫?盗まれない?

・韓国の会社でも退職届の題字が「退職届」って漢字で書かれていたけど実際もそうやって書くの?

・面接のときに女性の応募者が膝上のすごく短いスカート履いてたけど韓国ではそれってOKなの?

・BTSのメンバーがある動画で「しりとりで勝つために元素の名前をたくさん覚えたんだよ!二酸化ナトリウム(이산화나트륨)とか!」って言ってたけどなんで?韓国語のしりとりのルールって何?

・韓国ドラマでよく見るけど連絡先交換ってなったらアプリじゃなくて電話番号を交換するの?

本当にささいなことでも文化の違いを知ることができて勉強になります。

続いて、言語交換パートナーから聞かれた日本文化に関する質問です。

・日本の学生って放課後何してるの?部活?アルバイト?

・学生の頃、屋上で昼ごはん食べたことある?

・おせち料理って何?どんな料理のこと?

・日本では旧正月はお祝いしないの?

・上司が退勤するまで部下は帰れないって本当?

・日本で今人気があるドラマって何?

日本語を学習中の言語交換パートナーたちも、日本のドラマやアニメ、マンガで学習している人が多いので、日本文化に関する質問もよく受けます。

学校生活、伝統行事、ビジネス、最新トレンドなど質問内容は本当にさまざまですね。

「面白い番組を探してるけど見つからない…」という人には、U-NEXT31日間無料トライアルがおすすめです。

海外のドラマ・映画・バラエティ・ドキュメンタリーと幅広いジャンルを視聴可能なので、外国語学習に役立つお気に入り作品もきっと見つかりますよ。

詳細はこちらから。
>> 無料トライアル実施中!<U-NEXT>

言語交換でおすすめのトピック「単語ゲーム」

学習言語の知識が少しついてきたら、単語ゲームをするのもおすすめです。

ここでは筆者が実際に行ったことのある単語ゲームを2つ紹介します。

単語あてゲーム

まずはどの言語でも応用可能な単語あてゲームです。

<やり方>
① 相手に何か一つ韓国語の単語を思い浮かべてもらう

② 「はい」か「いいえ」で答えられる質問を学習している言語を使って聞き、その単語を当てるまで質問を続ける

※難しかったら途中でヒントをもらってもOK!

ここでは韓国語バージョンで例を挙げます。

<例>
相手が思い浮かべた単語が「사과(りんご)」だった場合、以下のように質問をしながら推測していきます。

自分 :그건 음식이에요? (それは食べ物ですか?)

相手:네 (はい)

自分:그건 매워요? (それは辛いですか?)

相手:아니요 (いいえ)

自分:그건 과일이에요? (それは果物ですか?)

相手:네 (はい)

自分:그건 빨간색이에요? (それは赤いですか?)

相手:네 (はい)

自分:그건 사과이에요? (それはりんごですか?)

相手:정답! (正解!)

とてもシンプルなゲームですが、意外と盛り上がるので筆者は30分間ずっとこのゲームをしていたこともあります(笑)

조성게임(チョソンゲーム)

続いてご紹介するのは韓国語学習者向けで、ハングルの特徴を活かした조성게임(チョソンゲーム)。(日本語に訳すと「初声ゲーム」です)

<やり方>
① 単語の頭文字(ハングル)を2つピックアップする。

②その頭文字を使った単語を思いつくだけ言っていく。

※語彙力が上がってきたら、頭文字の数を増やしてもOKです。

解答は複数考えられるので語彙力が試されるゲームですね。

<例>
頭文字が「ㅎㅅ」の場合。

解答例としては、

・회사 (会社)
・회식 (会食、飲み会)
・호수 (湖)
・항상 (いつも)
・휴식 (休息) 

などが挙げられます。

単語ゲームは日本語を教えるときにも応用可能!

単語ゲームは日本語学習にも応用することができます。

<例①> 部首が同じ漢字を思いつくだけ挙げていく

お題が、「木へん」の漢字だったら、

解答例としては、

・校
・橋
・机
・杉
・枝

など。

<例②> 同じ発音をもつ違う漢字を思いつくだけ挙げていく

お題が、「コウ」と読む漢字 だったら、

解答例は、

・交
・効
・高
・公
・香

など。

相手のリクエストにあわせて、このようなゲームを提案してみるのもいいですね。

【まとめ】楽しい会話でお互いがウィンウィンな言語交換を!

今回の記事では、言語交換で会話が盛り上がるおすすめトピックとして以下の3つをご紹介しました。

言語交換でおすすめのトピック3選

① 学習言語に関すること

② 文化・習慣に関すること

③ 単語ゲーム

初心者の方はこれらのトピックをもとに、あらかじめ質問リストを準備しておくと会話がスムーズに続けられますよ。(筆者は今でも3〜4個質問を準備して言語交換にのぞんでいます。笑)

外国語を学ぶ者同士、助け合いながら楽しく言語交換ができますように、この記事が少しでも参考になれば幸いです。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA